Aerodynamik - 航空力学

はてなダイアリーからはてなブログへ移行中

男性の「真意」訳する辞書登場、「それ買いなよ」など

http://www.cnn.co.jp/fringe/CNN200508060016.html

ベルリン(ロイター) 外国語辞書を出版するドイツのランゲンシャイト社がこのほど、男女間のコミュニケーションをより円滑なものにするため、男性の言葉の真意を「訳す」辞書を発売した。
ランゲンシャイト社によると、男性は日常生活で、女性の半分程度しか言葉を発さない。そのため、男女間で理解しあうことが困難になるのを防ぐため、辞書の発売を思い付いた、としている。


辞書の中では、カップルで買い物に出掛けた時、男性が「それ似合わないよ」と言うのは、「高すぎる」という意味、と指摘。逆に「それ買いなよ」というのは、「もう帰りたい」という催促、などと紹介している。


このほか、「太って、醜くなっても、愛してくれる?」や「どうして私を好きなの?」、「今、何考えているの」などという質問は、決して男性にしてはならないと主張。これらの質問は男性にとっては、理解不可能だからとも述べている。

なんか納得。
これもジェンダーフリー教育に取り入れる?
性差を否定するのではなく、性差を理解することによって差別を無くす、これが本来の目的なんだろ